恩斯特、瓦尔特他们呢?
你们大家……都平安吗?
随信寄来一些本地特产的干花和一小瓶蜂蜜,希望你能在忙碌之余,也能感受到一丝来自远方的……宁静与甜意。
盼复。
你真诚的,
安娜·沃尔夫
于南德小镇
几天后,这封带着淡淡花香和少女忧思的信,经由相对安全的渠道,送到了林的手中。
他是在一处临时落脚点的烛光下拆开信的。
读完信,他沉默了片刻,烛火在他深邃的黑眸中跳跃,映照不出他内心的波澜。
他走到一张简陋的书桌前,铺开纸,拿起笔。
他的回信,如同他本人一样,简洁、克制,却并非没有温度。
安娜小姐:
来信收悉,谢谢你的挂念与礼物。
柏林局势依旧复杂,斗争在继续。
我们挫败了敌人多次镇压企图,给予其有力回击,但自身亦付出代价。
格特鲁德曾一度遇险,幸已平安救回,目前情绪稳定。
恩斯特、瓦尔特等人皆在各自岗位上坚持斗争,霍夫曼同志成长迅速。迈尔少校与我们并肩作战,经验宝贵。
我们的事业是正义的,但道路必然充满荆棘。
危险确实存在,但我们并非孤军奋战,民众的支持是我们最坚实的盾牌。
我会谨慎行事,请勿过度担忧。