10北魏太子拓跋晃监国,很信任身边的人,又经营园田,收取利益,高允劝谏说:“天地无私,所以能覆盖承载;君主无私,所以能包容养育。现在殿下是国家的继承人,是天下的榜样;却经营私田,养鸡犬,甚至在街市上经商,和百姓争利,(胡三省注:廛,市中空地;一说,居住的地方。《说文》说:廛,一亩半,是一家的居所。孔颖达说:市廛不征税,廛,指公家的邸舍,让商人在里面存放货物,只税他们存放的地方,不税在市上卖的货物。市内空地叫廛,城内空地叫肆。按《载师》说:以廛里任国中之地。郑玄注说:廛里,是邑中的里巷,廛,是百姓居住的区域。司农说:廛,市中没有店铺的空地,城中没有住宅的空地。遂人授给百姓田地,夫一廛,田百亩。《诗经》:胡取禾三百廛兮。《传》说:一夫的居所叫廛。指一夫的田百亩。扬子说:有田一廛,指百亩的居所,和《诗经传》相同。田的廛和市的廛,意思不同,各有适用之处。)诽谤的话流传,无法掩盖。天下,是殿下的天下,富有四海,想要什么没有,却和商贩争这微小的利益呢!过去虢国将亡,神赐给它土田,(注释见前面。)汉灵帝私立府库(事见五十七卷光和元年),都有颠覆的灾祸;前车之鉴如此,很可怕啊。周武王喜爱周公、邵公、齐公、毕公,所以能统治天下;(《史记·周纪》:武王即位,太公望为帅,周公旦为辅,召公、毕公等人辅佐王师,一战而天下平定。)殷纣王喜爱飞廉、恶来,所以丧失国家。(飞廉有力气,恶来善跑,父子都以才能效力纣王。恶来善于诋毁进谗,诸侯因此更加疏远纣王。)现在东宫有很多贤才,近来侍奉在身边的,恐怕不是朝廷的合适人选。希望殿下斥退奸邪,亲近忠良;所有的田园,分给贫困百姓;贩卖的物品,按时收放;(胡三省注:收,指收藏物品;散,指分给贫民。一说:按时收放,指收获时节,百姓有能力偿还债务就收;囤积货物,到百姓需要的时候就放。)这样,美好的名声会一天天传来,诽谤的议论可以消除了。”拓跋晃不听。
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
太子处理政务精明,而中常侍宗爱,性格阴险残暴,多有不法行为,太子厌恶他。给事中仇尼道盛、侍郎任平城(胡三省注:侍郎,就是给事黄门侍郎。仇尼,复姓,出自徒河。)受太子宠信,很有权势,都和宗爱不和。宗爱担心被仇尼道盛等弹劾,于是诬告他们有罪,北魏国主发怒,在都市斩杀仇尼道盛等,(胡三省注:都街,就是都市。)东宫官属很多被牵连处死,北魏国主非常愤怒。戊辰日,太子因忧虑去世。(考异:《宋书·索虏传》说:“拓跋焘到汝南瓜步,拓跋晃私下派人夺取各营的战利品很多。拓跋焘返回,听说后,大加搜查。拓跋晃害怕,谋划杀拓跋焘。拓跋焘于是诈死,让亲信召拓跋晃迎丧,在路上抓住他;回到国内,用铁笼罩住,不久杀死他。”萧子显《齐书》也说:“拓跋晃谋划杀佛狸,被杀。”《宋略》说:“拓跋焘南侵后,拓跋晃在宫内淫乱,谋划杀拓跋焘。拓跋焘知道,返回后诈死,召拓跋晃迎丧。拓跋晃到,抓住他,用铁笼罩住,打三百下,拖到荆棘中杀死。”又《索虏传》说:“拓跋晃的弟弟秦王乌奕旰和拓跋晃共同掌管国事,拓跋晃忌恨他,告发他贪婪残暴。拓跋焘鞭打他二百下,派他镇守枹罕。”这些都是江南传闻的错误。现在依从《后魏书》。)壬申日,葬在金陵,谥号景穆。北魏国主后来慢慢知道太子无罪,很后悔。(为后来宗爱弑杀北魏国主做铺垫。)
11秋,七月丁亥日,北魏国主到阴山(今内蒙古中部)。
12青、冀二州刺史萧斌派振武将军刘武之等进击司马顺则、司马百年,都斩杀了他们。癸亥日,梁邹平定。
13萧斌、王玄谟都因败退被免官。宋文帝问沈庆之:“萧斌想斩王玄谟而你阻止,为什么?”回答说:“将领们败逃,无不害怕获罪,自己回来却被杀死,会导致逃散,所以阻止。”(胡三省注:沈庆之劝谏斩王玄谟的事见上卷上年。)
14九月癸巳日,北魏国主返回平城;冬,十月庚申日,又到阴山。
15宋文帝派使者到北魏,北魏派殿中将军郎法佑来修和。
16己巳日,北魏上党靖王长孙道生去世。
17十二月丁丑日,北魏国主封景穆太子的儿子拓跋濬为高阳王;不久因为皇孙是嫡传,不应做藩王,于是停止。(从这里看,北魏世祖立孙子的心意确定了。)当时拓跋濬四岁,聪明过人,北魏国主喜爱他,常放在身边。徙封秦王拓跋翰为东平王,燕王拓跋谭为临淮王,楚王拓跋建为广阳王,吴王拓跋余为南安王。(胡三省注:拓跋翰等人都是北魏国主的儿子。以国王徙封郡王,应当考证。)
18宋文帝派沈庆之迁移彭城流民几千家到瓜步,征北参军程天祚迁移江西流民几千家到姑孰(今安徽当涂)。(胡三省注:彭城、江西流民,都是躲避北魏寇乱而南迁的。)
19宋文帝任命吏部郎王僧绰为侍中。王僧绰是王昙首的儿子(王昙首在元嘉初年辅政),年轻时有大器晚成的气度,众人都认为他是国家栋梁。好学,有思致(胡三省注:思理,就是说思致),熟悉朝廷典制。娶宋文帝的女儿东阳献公主。在吏部时,熟悉人物,选拔任用都合适。到任侍中时,二十九岁,深沉有器量(胡三省注:有局就能处事,有度就能容人),不因才能高人一等。宋文帝很挂念后事,因为他年轻,想把大事托付给他,朝廷事务大小,都和他商议。宋文帝开始亲政时,委任王华、王昙首、殷景仁、谢弘微、刘湛,接着是范晔、沈演之、庾炳之,最后是江湛、徐湛之、何尚之及王僧绰,共十二人。(胡三省注:“何瑀之”,恐怕应当作“何尚之”。)
20唐和到北魏朝见,北魏国主厚礼相待。(胡三省注:唐和镇守焉耆,有安抚西域的功劳,所以厚礼相待。)
元嘉二十九年(壬辰,452年)
1春,正月,北魏所俘获的五千多家宋民在中山(今河北定州)谋反,州军讨伐诛杀了他们。冀州刺史张掖王沮渠万年因和反叛者通谋,被赐死。
2北魏世祖(拓跋焘)不停地追悼景穆太子;中常侍宗爱害怕被诛杀,二月甲寅日,弑杀北魏国主,时年四十五岁,谥号太武皇帝。(考异:《宋书》作“庚申”,现在依从《魏书》。)尚书左仆射兰延、(胡三省注:《魏书·官氏志》:北方诸姓,乌洛兰氏改为兰氏。)侍中和疋、薛提等秘不发丧。(胡三省注:各版本“疋”上有“延”字。)因为皇孙拓跋濬年幼,想立年长的君主,征召秦王拓跋翰,安置在密室;薛提认为拓跋濬是嫡皇孙,不可废。商议很久没决定。宗爱知道后,自己因得罪景穆太子,而向来厌恶秦王拓跋翰,和南安王拓跋余交好,于是秘密迎拓跋余从中宫便门进入禁中,假称赫连皇后的命令召兰延等。(赫连皇后是夏主赫连勃勃的女儿。)兰延因宗爱向来地位低,不怀疑,都随他进入。宗爱先派三十个宦官持兵埋伏在禁中,兰延等进入,依次被捆绑斩杀;在永巷杀死秦王拓跋翰而拥立拓跋余。大赦,改元承平,尊皇后为皇太后,任命宗爱为大司马、大将军、太师、都督中外诸军事、领中秘书,封冯翊王。(史书说北魏混乱。)
小主,
3庚午日,立皇子刘休仁为建安王。
4三月辛卯日,北魏葬太武皇帝于金陵(胡三省注:葬在云中金陵),庙号世祖。
5宋文帝听说北魏世祖去世,又谋划北伐,鲁爽等又劝他。宋文帝询问群臣,太子中庶子何偃认为“淮、泗各州(胡三省注:淮、泗各州,指青、冀、徐、兖、司、豫。)创伤未愈,不应轻举妄动。”宋文帝不听。何偃是何尚之的儿子。
夏,五月丙申日,下诏说:“暴虐的胡虏极其凶残,自古闻名;没劳烦武力,已被上天诛杀。拯救百姓清除污秽,现在是机会。可命令骠骑、司空二府,(胡三省注:当时江夏王刘义恭降号骠骑将军,镇守盱眙;南谯王刘义宣镇守江陵,进位司空。)各自部署所统辖的军队,东西接应。归顺义军建立功绩的,按功劳奖赏。”于是派抚军将军萧思话督冀州刺史张永等向碻磝,鲁爽、鲁秀、程天祚率领荆州甲士四万出许昌、洛阳,(胡三省注:据《鲁爽传》,程天祚去年助守彭城,被北魏俘获,劝鲁爽的弟弟鲁秀南归,这年就和鲁爽、鲁秀一起投奔,所以一起任用。)雍州刺史臧质率领所部奔赴潼关(今陕西潼关)。(考异:《索虏传》《徐爰传》《张永传》,都说王玄谟也北伐。《王玄谟传》中没说他出行,大概是遗漏。《魏纪》记载:“六月,刘义隆的将领檀和之侵犯济州,梁坦及鲁安生驻军在京、索,庞萌、薛安都侵犯恒农。”都没说萧思话等人;而《宋纪》也没有这几人。到七月说:“韩元兴讨伐他们,檀和之退走,梁坦、鲁安生也逃走。”没说萧思话返回。《宋略》有臧质派柳元景攻占蒲阪,《柳元景传》也有。现在依从《宋书》《宋略》。)张永是张茂度的儿子(张裕,字茂度,避宋武帝讳,以字行)。沈庆之坚决劝谏北伐;宋文帝因他有不同意见,不让他出行。
青州刺史刘兴祖上言,认为:“河南饥荒,(《尚书》说:黎民阻饥。孔安国注说:阻,艰难。)野外没什么可抢掠;如果各城固守,不是十天一个月能攻克的。滞留大军,运输劳累;应抓住机会乘势进军,事情贵在急速。现在伪君主刚死,加上逼近暑季,国内猜疑扰乱,无暇远救。我认为应长驱中山,占据关隘。(从中山到代郡,有倒马关、飞狐关。)冀州以北,百姓还富足,加上麦子将要成熟,依靠当地物资容易,(胡三省注:谓依靠敌人获取物资,事情容易。)向往正义的人,一定会响应。如果中州震动,黄河以南,自然会崩溃。我请求派青、冀七千兵,派将领率领,直入其心腹。如果前锋取胜,张永及河南各军,应同时渡黄河,使声威和实力并举,设立地方官,安抚新归附的人,西拒太行山(今山西、河北交界处),北塞军都关(今北京昌平北),(胡三省注:想凭山险驻军,来夺取相、定、幽、冀之地。)根据情况指挥,适时授予官职,(胡三省注:加授,指在北魏做官的,加他们的官,没做官却能聚众响应宋军的,先授予他们官。)畏惧威严又欣喜受宠,人们会百倍感恩。如果能成功,统一可期;如果不能取胜,也不会有大损失。同时催促准备,听候圣旨。”宋文帝的意思只在收复河南,也不听从。(刘兴祖的话是上策;上策,不是名世英才不能实行。)宋文帝又派员外散骑侍郎琅邪徐爰随军向碻磝,带着朝廷旨意授予将领们策略,临时宣布。
6尚书令何尚之因年老请求退休,退居方山(今江苏南京东,有方山埭,在山南截淮水筑埭。方山因山形方如印得名)。议论的人都认为何尚之不能坚持退隐。不久诏书多次敦促晓谕,六月戊申朔日,何尚之又出来任职。御史中丞袁淑收录自古有事迹却无名的隐士作《真隐传》来讥讽他。(胡三省注:有迹无名,如晨门、荷蒉、荷蓧、野王二老、汉阴丈人之类。)
7秋,七月,张永等到碻磝,领兵包围。(考异:《宋略》:“七月壬辰,张永军队到碻磝。”下面又有“乙酉、壬辰”。按《长历》,这个月丁丑朔,四日庚辰,六日壬午,十六日壬辰,怀疑张永在庚辰、壬午日到碻磝,不是壬辰。)
8壬辰日,徙封汝阴王刘浑为武昌王,淮阳王刘彧为湘东王。
9当初,潘淑妃生始兴王刘濬。(考异:《太子劭传》说:“刘濬的母亲去世,让潘淑妃抚养他。”《刘濬传》及《文九王传》,都说刘濬实际是潘淑妃的儿子。《南史》也说“淑妃抚养他为子,淑妃喜爱刘濬,刘濬心不依附。”现在依从《刘濬本传》。)元皇后(袁皇后,谥号元)性格嫉妒,因潘淑妃受宋文帝宠爱,怨恨而死(袁皇后死于十七年)。潘淑妃专管内政。因此太子刘劭深恨潘淑妃及刘濬。刘濬害怕成为将来的祸患,于是假意讨好刘劭,刘劭又和他交好。
吴兴女巫严道育(严道育是女巫,她的丈夫是强盗,因罪没入奚官),自称能不吃粮食,役使鬼神;通过东阳公主的婢女王鹦鹉出入公主家。严道育对公主说:“神将会有符赐给公主。”公主夜里睡觉,见流光像萤火虫,飞入书箱,打开看,得到两颗青珠;从此公主和刘劭、刘濬都迷信她。刘劭、刘濬都有很多过失,多次被宋文帝责备;让严道育祈祷,想让过失不被皇上知道。严道育说:“我已为你向天帝陈述请求,一定不会泄露。”刘劭等恭敬侍奉她,称她为天师。后来就和严道育、王鹦鹉及东阳公主的奴仆陈天与、黄门陈庆国一起搞巫蛊,琢玉做宋文帝的形象,埋在含章殿前;刘劭补陈天与为队主。
小主,
东阳公主去世,王鹦鹉应出嫁,刘劭、刘濬怕事情泄露,刘濬的府佐吴兴沈怀远,向来被刘濬厚待,把王鹦鹉嫁给她做妾。