13九月,陈将军湛文彻侵犯隋的和州(治所在今安徽和县),隋仪同三司费首打败并擒获了他。
14丙子(二十三日),隋派遣李若等人来访问。
15冬,十月,壬辰(初九),隋任命上柱国杨素为信州(治所在今重庆奉节)总管。(胡三省注:《五代志》:巴东郡,梁设置信州。隋把杨素安置在永安,将要让他率领水军讨伐陈。)
16起初,北地人傅縡以庶子的身份在后主做太子时侍奉他,到后主即位,升任秘书监、右卫将军兼中书通事舍人,恃才使气,很多人怨恨他。施文庆、沈客卿一起诬陷傅縡接受高丽使者的黄金,后主把傅縡收押入狱。
傅縡在狱中上书说:“君主,要恭敬地侍奉上帝,像爱护子女一样爱护百姓,减少嗜欲,远离谄媚奸佞,天没亮就穿衣,天黑了忘记吃饭,因此恩泽遍布天下,福运流传子孙。陛下近来酒色过度,不虔诚地祭祀郊庙大神,专门媚事淫昏的鬼神,(胡三省注:指宠爱张贵妃,让女巫在宫中击鼓跳舞进行淫祀。)小人在身边,宦官弄权,厌恶忠直的人如仇敌,看待百姓如草芥,后宫的人身穿绮绣,马厩里的马有余粮,百姓流离失所,尸体遍布荒野,贿赂公开进行,府库损耗,神怒民怨,众叛亲离,我担心东南的帝王之气从此断绝。”
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
奏书上呈后,后主大怒。过了一会儿,怒气稍消,派遣使者对傅縡说:“我想赦免你,你能改过吗?”傅縡回答说:“我的心就像我的脸,我的脸能改,那么我的心就能改。”后主更加愤怒,命令宦官李善庆彻底追查此事,于是在狱中赐死傅縡。
后主每当举行郊祀,常常称病不去,所以傅縡的奏书提到了这一点。
17这一年,梁大将军威昕率领水军袭击公安(今湖北公安),没有攻克而返回。(胡三省注:公安,是陈荆州的治所。)
隋主征召梁主的叔父太尉吴王萧岑入朝,任命为大将军,封怀义公,趁机留下不遣送;又设置江陵总管来监视他。(胡三省注:隋撤销江陵总管,见上卷陈高宗太建十四年。)
梁大将军许世武秘密献城给荆州刺史宜黄侯陈慧纪;阴谋泄露,梁主杀死了他。陈慧纪,是陈高祖的堂孙。
18隋主派遣司农少卿崔仲方调发壮丁三万人,在朔方(治所在今陕西靖边北)、灵武(治所在今宁夏灵武西南)修筑长城,东到黄河,西到绥州(治所在今陕西绥德),(胡三省注:《五代志》:雕阴郡,西魏设置绥州。)连绵七百里,来遏制胡人的侵犯。
四年(丙午、586年)
1梁改年号为广运。
2甲子(十三日),党项羌请求向隋投降。(胡三省注:《隋书》:党项羌,是三苗的后代,自称猕猴种。东接临洮、西平,西到叶护,南北几千里,每姓各为部落。)
3庚午(十九日),隋向突厥颁布历法。(胡三省注:颁布历法就表示接受正统。)
4二月,隋开始命令刺史的属官每年年末轮流入朝,(胡三省注:上佐,指长史、司马。)由朝廷考核政绩。
5丁亥(初七),隋又命令崔仲方调发壮丁十五万人,在朔方以东,沿边境的险要地方,修筑几十座城。(胡三省注:朔方郡,即夏州。)
6丙申(十六日),陈立皇弟陈叔谟为巴东王,陈叔显为临江王,陈叔坦为新会王,陈叔隆为新宁王。(胡三省注:《五代志》:历阳郡乌江县,陈设置临江郡;南海郡新会县,旧设置新会郡;信安郡新兴县,梁设置新宁郡。)
7庚子(二十日),隋大赦天下。
8三月,己未(初九),洛阳男子高德上书,请求隋主做太上皇,传位给皇太子。隋主说:“我承受天命,抚育百姓,日夜勤勉,还担心做得不够。怎能效法近代的帝王,传位给儿子,自己追求安逸享乐呢!”(胡三省注:说不效法齐武成、周天元。)
9夏,四月,己亥(十九日),陈派遣周磻等人到隋访问。
10五月,丁巳(初七),陈立皇子陈庄为会稽王。
11秋,八月,隋派遣散骑常侍裴豪等人来访问。
12戊申(二十九日),隋申明公李穆去世,(胡三省注:隋因为李穆能知机保身,所以谥号为明。)用特殊的礼仪安葬。
13闰月,丁卯(十八日),隋太子杨勇镇守洛阳。
14隋上柱国郕公梁士彦讨伐尉迟迥,(胡三省注:事见一百七十四卷高宗太建十二年。)所到之处必定取胜,代替尉迟迥担任相州刺史;隋主猜忌他,召他返回长安。上柱国沛公宇文忻和隋主年少时关系很好,善于用兵,有威名;隋主也猜忌他,因谴责免去他的官职,(胡三省注:忻担任右领军大将军。)和柱国舒公刘昉都被疏远,闲居无事,很心怀怨恨,多次相互往来,阴谋不轨。
宇文忻想让梁士彦在蒲州(治所在今山西永济西)起兵,自己作为内应,梁士彦的外甥裴通参与了他们的阴谋并告发了他们。隋主隐瞒此事,任命梁士彦为晋州刺史,(胡三省注:晋州,即平阳,是军事要地。周、齐交战,把这里作为重镇。)想观察他的意图;梁士彦很高兴,对刘昉等人说:“这是天意!”又请求任命仪同三司薛摩儿为长史,隋主也答应了他。后来和公卿入朝谒见,隋主命令左右的人在行列中抓住梁士彦、宇文忻、刘昉,责问他们,起初他们还不认罪;抓捕薛摩儿刚好到了,命令他在庭中对质,(胡三省注:在殿庭当面对证事情。)薛摩儿详细叙述了事情的始末,梁士彦变了脸色,回头对薛摩儿说:“你害死我了!”丙子(二十八日),梁士彦、宇文忻、刘昉都被处死,叔侄、兄弟免死除名。
九月,辛巳(初三),隋主穿素服亲临射殿,命令百官射三家的财物来作为告诫。(胡三省注:三个人和隋主有旧交情,又有辅佐的功劳,却阴谋不轨,所以为他们穿素服并用来告诫百官。)
15冬,十月,己酉(初二),隋任命兵部尚书杨尚希为礼部尚书。隋主每天早上临朝,到太阳西斜还不疲倦,杨尚希劝谏说:“周文王因忧虑勤劳减损寿命,周武王因安乐延长寿命。(胡三省注:郑玄注《礼记》有这样的话。)希望陛下把握大纲,责成宰相。繁杂琐碎的事务,不是君主应该亲自处理的。”隋主认为他说得对却不能听从。
小主,
16癸丑(初六),隋在襄州(治所在今湖北襄阳)设置山南道行台;(胡三省注:襄州治襄阳,其地在长安南山以南。)任命秦王杨俊为尚书令。杨俊的妃子崔氏生了男孩,隋主很高兴,赏赐群臣。
直秘书内省博陵人李文博,家境向来贫寒,(胡三省注:曹魏藏书在秘书,有中、外三阁,这时秘书已经有内外之分了。隋氏开辟献书的途径,召集天下擅长书法的人补续残缺,抄正副二本,藏在宫中,其余的充实秘书内外的阁楼,所以设置直秘书内省的官职。博陵郡,即定州。)有人去祝贺他,李文博说:“赏罚的设置,是根据功过来定的。现在王妃生了男孩,和群臣有什么关系,却胡乱接受赏赐!”听到的人感到惭愧。
17癸亥(十六日),陈任命尚书仆射江总为尚书令,吏部尚书谢伷为仆射。
18十一月,己卯(初三),陈大赦天下。
19吐谷浑可汗夸吕在位百年,(胡三省注:“夸吕”,《隋书吐谷浑传》作“吕夸”。)多次因喜怒废黜杀死太子。后来太子害怕,阴谋挟持夸吕投降;向隋的边吏请求出兵,秦州(治所在今甘肃天水)总管河间王杨弘请求出兵响应,隋主不允许。
太子的阴谋泄露,被夸吕杀死,又立他的小儿子嵬王诃为太子。垒州(治所在今甘肃迭部西北)刺史杜粲(胡三省注:《五代志》:临洮郡垒川县,后周设置垒州。宋白说:因为那里的山多重重堡垒。)请求趁这个机会讨伐,隋主又不允许。
这一年,嵬王诃又害怕被杀,阴谋率领部落一万五千户投降隋,派遣使者到朝廷,请求出兵迎接。隋主说:“吐谷浑风俗,和人伦不同,(胡三省注:说他们背离人伦,和中原风俗不同。)父亲既然不慈爱,儿子又不孝顺。我用德行教化人,怎么能促成他们的恶行叛逆呢!”于是对使者说:“父亲有过失,儿子应当劝谏,(胡三省注:争与诤同,直言规劝。)怎能暗中谋划非法的事,背负不孝的名声!天下都是我的臣妾,各自做善事,就合我的心意。嵬王既然想归顺我,只须教导嵬王做臣子的法则,不能远派兵马,帮助做坏事!”(胡三省注:隋主可以说是有君主的言论了。)嵬王诃才作罢。
祯明元年(丁未、587年)
1春,正月,戊寅(初三),陈大赦天下,改年号为祯明。
2癸巳(十八日),隋主祭祀太庙。
3乙未(二十日),隋规定各州每年进贡士人三人。
4二月,丁巳(十三日),隋主在东郊举行朝日仪式。(胡三省注:《五代志》:礼仪,天子在春分那天在东郊朝拜太阳,秋分那天在西郊祭祀月亮。汉的制度不等到二分,在东、西郊常常在郊泰畤,早上从竹宫出发,向东拜日,傍晚向西拜月。魏文帝讥讽这太繁琐像家里的事,而在正月在东门之外朝拜太阳;前史又认为不合时宜。到明帝太和元年二月丁亥,在东郊朝拜太阳,八月己丑,在西郊祭祀月亮,才符合古代的礼仪。后周在春分那天在国东门之外朝拜太阳,筑坛像郊坛,用一头牲畜,青币,有底座的青圭,皇帝乘青车,和祀官都戴青冕,执事的人戴青弁,燔燎像圜丘;秋分那天在国西门之外祭祀月亮,在坑中筑坛,燔燎,礼仪和朝拜太阳一样。隋开皇初年,在国东春明门外筑坛,每年春分朝拜太阳,又在国西开远门之外的坑中筑坛,每年秋分祭祀月亮,牲畜币帛和周一样。)
5陈派遣兼散骑常侍王亨等人到隋访问。
6隋调发壮丁十多万人修筑长城,二十天后停止。夏,四月,在扬州(治所在今江苏扬州)开凿山阳渎来通漕运。(胡三省注:扬州治广陵,山阳县隶属它。按春秋时,吴国筑邗城,沟通长江、淮河。山阳渎通向广陵由来已久,隋特意开凿加深加宽,将要用来讨伐陈。)
7突厥沙钵略可汗派遣他的儿子入朝进贡,趁机请求在恒州(治所在今山西大同)、代州(治所在今山西代县)之间打猎,(胡三省注:拓跋氏开始在平城建都,建立代都,设置司州及代都尹,后来迁到洛阳,改司州为恒州,所以叫恒、代。)隋主答应了他,还派人赏赐酒食。沙钵略率领部落拜两次接受赏赐。
沙钵略不久去世,隋为他停止朝会三天,派遣太常前去吊祭。
起初,沙钵略因他的儿子雍虞闾懦弱,遗命立他的弟弟叶护处罗侯。(胡三省注:叶护,是突厥的高官。)雍虞闾派遣使者迎接处罗侯,将要立他为可汗,处罗侯说:“我突厥自从木杆可汗以来,多以弟弟代替哥哥,(胡三省注:逸可汗舍弃儿子而立木杆,木杆舍弃儿子而立佗钵,佗钵去世,摄图、大逻便于是到了争夺国家权力的地步,都见前面的记载。)以庶子夺取嫡子的位置,违背先祖的法度,相互不敬畏。(胡三省注:指大逻便辱骂庵罗,又和沙钵略为敌,达头又趁机帮助他。)你应当继位,我不怕拜你。”雍虞闾说:“叔父和我父亲,是共根连体。我,是枝叶,怎能让根本反而服从枝叶,叔父屈服于年幼的人呢!况且亡父的遗命,怎能废除!希望叔父不要怀疑!”使者相互推让五六次,处罗侯最终继位,这就是莫何可汗。任命雍虞闾为叶护。派遣使者上表说明情况。
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
隋派遣车骑将军长孙晟持节册封他,(胡三省注:册封莫何为可汗。)赏赐鼓吹、幡旗。莫何勇敢有谋略,用隋赏赐的旗鼓向西攻打阿波;阿波的部众以为他得到隋兵的帮助,大多望风投降归附。于是生擒阿波,(胡三省注:《考异》说:《隋突厥传》前面说“沙钵略向西攻打阿波,打败并擒获他”,后面又说“处罗侯生擒阿波。”《长孙晟传》说:“处罗侯趁机对长孙晟上奏说,‘阿波被上天消灭,和五六千骑兵在山谷间等候诏旨,会擒获他献上。’按前面说“沙钵略打败并擒获他”,“擒”是多余的字,处罗侯说“会擒获他献上”,那么是否擒获还不确定,隋怎能预先商议他的生死呢!现在依从《突厥传》后面的记载。)上书请求决定他的生死。
隋主把这件事交给大臣讨论,乐安公元谐请求就地斩首;武阳公李充请求活捉到朝廷,(胡三省注:武阳郡公。隋的魏州武阳郡。)公开处死来示众。隋主对长孙晟说:“你的意见如何?”长孙晟回答说:“如果突厥背叛,必须用刑罚来整治。现在他们兄弟自相残杀,阿波的罪恶不是背叛国家。趁他困窘,抓来处死,恐怕不是招抚远方的办法。不如让他们并存。”左仆射高熲说:“骨肉相残,是教化的祸害,应当保全安抚来显示宽大。”隋主听从了他们的意见。