25凤翔节度使、同平章事张镒,性格懦弱迟缓,喜欢修饰外表,不熟悉军事,听说德宗在奉天,想迎接皇帝,准备了服饰用具和财物,献给皇帝所在的地方。后营将领李楚琳,为人剽悍勇猛,军中的人都怕他,曾经侍奉朱泚,被朱泚厚待。行军司马齐映和同僚齐抗对张镒说:“不除掉李楚琳,一定会成为叛乱的首领。”张镒命令李楚琳出兵戍守陇州(今陕西省宝鸡市陇县,胡三省注:《九域志》:凤翔府西到陇州一百五十里。)。李楚琳借口事情多不按时出发。张镒正担心迎接皇帝的事,认为李楚琳已经离开了。李楚琳夜里和他的党羽叛乱,张镒爬城墙逃跑,贼兵追上,杀了他,判官王沼等人都死了。齐映从水洞逃出,齐抗装作雇工背着东西逃跑,都免于一死。(胡三省注:《考异》说:《旧齐映传》:“张镒不听齐映的话,却表示宽大,召来李楚琳对他说:‘想让你出使外面。’李楚琳害怕,当天夜里叛乱,杀了张镒来响应朱泚。”现在依从《张镒传》。)
起初,德宗因为奉天狭窄,想前往凤翔,户部尚书萧复听说后,急忙请求拜见说:“陛下大错了,凤翔的将士都是朱泚过去的部下,其中一定有和他一起作恶的人。我还担心张镒不能长久,怎么能把皇帝的车驾陷入不可预测的深渊呢!”德宗说:“我的计划已经决定,姑且为你停留一天。”第二天,听说凤翔叛乱,才停止。
齐映、齐抗都到了奉天,任命齐映为御史中丞,齐抗为侍御史。李楚琳自任节度使,投降朱泚;陇州刺史郝通逃奔到李楚琳那里。
26商州(今陕西省商洛市商州区)团练兵杀了他们的刺史谢良辅。
27朱泚从白华殿进入宣政殿,自称大秦皇帝,改年号为应天。癸丑日,朱泚任命姚令言为侍中、关内元帅,李忠臣为司空兼侍中,源休为中书侍郎、同平章事、判度支,蒋镇为吏部侍郎,樊系为礼部侍郎,彭偃为中书舍人,其余张光晟等人各自授官不等。立弟弟朱滔为皇太弟。姚令言和源休共同掌管朝政,凡是朱泚的谋划、官员任免、军事行动、物资粮食,都由源休负责。源休劝朱泚诛杀留在京城的宗室成员来断绝人们的期望,杀了郡王、王子、王孙共七十七人。不久又任命蒋镇为门下侍郎,李子平为谏议大夫,都为同平章事。蒋镇忧愁恐惧,常常怀揣刀子想自杀,又想逃跑, but性格怯懦,最终没做成。源休劝朱泚诛杀逃窜躲藏的朝廷官员来胁迫其余的人,蒋镇尽力营救,依靠他得以保全的人很多。樊系为朱泚撰写册文,写成后,服毒而死。大理卿胶水(今山东省青岛市平度市)人蒋沇前往皇帝所在的地方,被贼兵抓获,蒋沇绝食称病,偷偷逃跑得以幸免。
28哥舒曜的粮食吃完了,放弃襄城逃奔洛阳。李希烈攻陷襄城。
29右龙武将军李观率领一千多名卫兵跟随德宗到奉天,德宗委托他招募士兵,几天之内,招到五千多人,排列在大路上,旗帜军鼓整齐,城里的人因此士气振作。
姚令言向东出兵时(胡三省注:泾州在西边,所以把救援襄城称为东出。),任命兵马使京兆人冯河清为泾原留后,判官河中人姚况掌管泾州事务。冯河清、姚况听说德宗到了奉天,召集将士大哭,用忠义激励他们,发送一百多车铠甲兵器、器械,连夜运往皇帝所在的地方。(胡三省注:通夕而行,从晚上到天亮。)城里正苦于没有铠甲兵器,得到这些后,士气大振。诏令任命冯河清为四镇、北庭行营、泾原节度使,姚况为行军司马。
30德宗到奉天几天,右仆射、同平章事崔宁才到,德宗非常高兴,对他慰问犒劳格外优厚。崔宁退下后,对亲近的人说:“皇上聪明英武,从善如流,只是被卢杞迷惑,才到了这个地步!”于是流泪哭泣。卢杞听说后,和王翃谋划陷害他。王翃对德宗说:“我和崔宁一起逃出京城,崔宁多次下马小便,很久不到,有犹豫观望的意思。”恰逢朱泚下诏,任命左丞柳浑为同平章事,崔宁为中书令。柳浑是襄阳人,当时逃亡在山谷中,王翃让盩厔(今陕西省西安市周至县)尉康湛伪造崔宁给朱泚的信,献给德宗。趁机诬陷崔宁和朱泚结盟,约定做内应,所以独自后到。乙卯日,德宗派宦官把崔宁领到帐幕下,说宣布秘密旨意,两个力士从后面勒死了他,朝廷内外都称他冤枉;德宗听说后,于是赦免了他的家人。
31朱泚派遣使者给朱滔送信,说:“三秦地区,很快就能平定;黄河以北,委托你消灭敌人,我将和你在洛阳会面。”朱滔得到信后,向军府宣布,向各道发布文书,来自我夸耀。
32德宗派宦官向魏县行营报告危难(胡三省注:魏县行营是马燧各军讨伐田悦的地方。),将领们一起痛哭。李怀光率领部众奔赴长安(胡三省注:为李怀光救援奉天、打败朱泚埋下伏笔。)。马燧、李艽各自率兵返回本镇(胡三省注:马燧回太原,李艽回河阳。),李抱真退守临洺(今河北省邯郸市永年区临洺关镇)。
小主,
33丁巳日,任命户部尚书萧复为吏部尚书,吏部郎中刘从一为刑部侍郎,翰林学士姜公辅为谏议大夫,都为同平章事。
34朱泚亲自率军逼近奉天,军势很盛。任命姚令言为元帅(胡三省注:《考异》说:《奉天记》:“十月十日,贼朱泚亲自统领部众攻打奉天,任命姚令言为都统。”现在依从《实录》、《旧朱泚传》。),张光晟为副元帅,任命李忠臣为京兆尹、皇城留守,仇敬忠为同、华等州节度使、拓东王,来抵御关东的军队,李日月为西道先锋经略使。
邠宁留后韩游瓌,庆州(今甘肃省庆阳市庆城县)刺史论惟明,监军翟文秀,接受诏令率领三千士兵在使桥抵抗朱泚,和朱泚在醴泉(今陕西省咸阳市礼泉县)相遇。韩游瓌想返回奔赴奉天,翟文秀说:“我们向奉天去,贼兵也会跟着到,这是引贼兵逼近天子啊。不如留在这里筑营垒,贼兵一定不敢越过我们向奉天去;如果他们不顾我们而过,就和奉天军队夹击他们。”韩游瓌说:“贼兵强大我们弱小,如果贼兵分兵牵制我们,直接奔赴奉天,奉天的兵力也弱,哪有夹击的可能!我现在紧急奔赴奉天,是为了保卫天子。况且我们的士兵饥寒交迫,而贼兵财物很多,他们用利益引诱我们的士兵,我无法禁止。”于是率兵进入奉天;朱泚也跟着到达。官军出战,失利,朱泚的士兵争着攻打城门,想进入;浑瑊和韩游瓌血战一整天。城门内有几辆草车,浑瑊让虞候高固率领士兵用长刀砍杀贼兵,都以一当百,拉车堵塞城门,放火焚烧,各军乘着火势攻打贼兵,贼兵才后退。恰逢天黑,朱泚在城东三里扎营,敲击木梆举着火把,布满原野,让西明寺(胡三省注:西明寺在长安城中延康坊 ,本隋杨素宅也。梯,云梯。冲,冲车。代宗饭僧以护国,今朱泚乃用僧造攻具以攻奉天。柝,达各翻。)韩游瓌说:“西明寺的木材都是干柴,只需准备好火来对付他们。”高固是高侃的玄孙(胡三省注:高侃侍奉太宗、高宗,作为将领有功劳。)。朱泚从此每天来攻城,浑瑊、韩游瓌等人昼夜奋力作战。救援襄城的幽州兵听说朱泚反叛,冲入潼关,到奉天归附朱泚(胡三省注:幽州兵就是代宗时朱泚入朝到京西的防秋兵。)。普润(今陕西省咸阳市彬州市普润镇)的戍卒也归附了他(胡三省注:普润戍卒是神策军士兵。),朱泚拥有几万部众。
德宗和陆贽谈论叛乱的原因,深深自责。陆贽说:“导致今天的祸患,都是大臣们的罪过。”德宗说:“这也是天命,不是人为造成的。”陆贽退下后,上奏疏,认为:“陛下立志统一全国,征讨不朝贡的地方(胡三省注:杜预说不庭是指不来朝见。臣下侍奉君主,都在庭中完成礼仪。一说:庭是直的意思;不庭就是不正直。),首恶没有被诛灭,叛逆的将领又接连叛乱(胡三省注:首恶指田悦、李纳。逆将指朱滔、李希烈等。渠是大的意思。),战争连年,灾祸不断,已经持续三年(胡三省注:建中二年,战争开始,到这时有三年了。)。征调的军队一天天增多,赋税一天天加重,在内从京城,在外到边疆,出行的人有刀兵的忧虑,居住的人有苛捐杂税的困扰。因此叛乱接连发生,怨恨不断产生,非同寻常的忧患,万民都在担忧。只有陛下神态沉静深邃,偏偏不能听到这些,致使凶兵击鼓行军,白天侵犯皇宫,难道不是因为利用了我们的漏洞,趁着人心离散吗!陛下有辅佐的大臣,有负责耳目的官员,有谏诤的官员,有保卫的部门,看到危险不能竭尽忠诚,面临危难不能献出生命;我所说的导致今天的祸患是大臣们的罪过,难道只是空话吗!陛下又认为国家的兴衰都有天命。我听说上天的视听,都依据人民(胡三省注:《尚书》说:上天的看法来自我们人民的看法,上天的听闻来自我们人民的听闻。)。所以祖伊斥责纣王的话说:‘我生下来不是有天命在身吗!’武王列举纣王的罪过说:‘竟然说我有天命,不纠正他的过错。’(胡三省注:都见《尚书》。)这又是舍弃人为而推托天命,是一定行不通的道理!《易经》说:‘审视行为考察吉凶。’(胡三省注:《履卦》上九《爻辞》。王弼说:祸福的征兆,产生于所做的事情。处于履卦的极端,履行道义成功了,所以可以审视行为而考察吉凶。)又说:‘吉凶是得失的表现。’(胡三省注:《易·大传》的话。)这说明天命由人决定,道理很明显。然而圣哲的意思,《六经》的主旨,都认为祸福由人决定,不说盛衰有天命。大概人事治理而天命降下祸乱的,没有过;人事混乱而天命降下安康的,也没有过(胡三省注:郑玄说:降康是降下平安的福分。)。近来征讨频繁,刑法稍严,物资耗尽,人心惊疑,如同处于风浪中,动荡不安。上自朝廷官员,下到百姓,日夜聚集族人同乡谋划,都担心一定会有变故,不久就遇到泾原叛兵,果然像大家所预料的。京城的人,超过亿万,本来不是都懂得算术,都通晓占卜的书,就说明招致敌寇的原因,未必都和天命有关。我听说治世可能产生动乱,动乱可能有助于治世(胡三省注:理是治的意思。唐人避高宗讳,都把治称为理。),有因为没有危难而失去操守的,有因为多灾多难而兴盛国家的。现在产生动乱失去操守的事,已经过去不能再挽回了;那些有助于治世兴盛国家的事业,在于陛下努力而谨慎地去做。何必担忧乱人,何必害怕厄运!勤奋不息,足以达到太平,岂止是清除妖氛,返回皇宫而已!”
小主,
35田悦劝说王武俊,让他和马寔一起在临洺攻打李抱真。(胡三省注:魏县行营解散后,李抱真退守临洺。)李抱真又派贾林劝说王武俊说:“临洺的兵力精锐且有防备,不容易轻视。现在作战胜利得到土地,利益归魏博;失败,恒冀就会大受损伤。易、定、沧、赵都是大夫您的旧地(胡三省注:当时张孝忠占据易、定、沧,康日知占据赵州。),不如先夺取这些地方。”王武俊于是辞别田悦,和马寔向北返回。壬戌日,田悦在馆陶(今河北省邯郸市馆陶县,胡三省注:《九域志》:馆陶在元城北四十五里。)送别王武俊,握手哭泣告别,下到将士,赠送的财物很丰厚。
起初,王武俊召回纥兵,让他们断绝李怀光等人的粮道,李怀光等人已经向西离去,而回纥达干率领一千回纥兵、二千杂虏刚到幽州北境。朱滔趁机劝说他们,想和他们一起到河南夺取东都,接应朱泚,许诺用河南的女子贿赂他们。朱滔娶回纥女子为妾,回纥称他为朱郎,而且贪图俘虏掠夺,答应了。
贾林又劝说王武俊说:“自古以来国家有祸患,未必不因此重新兴盛;何况陛下是九世天子(胡三省注:从高祖、太宗、高宗、中宗、睿宗、玄宗、肃宗、代宗到德宗,共九世。),聪明英武,天下谁肯舍弃他而和朱泚共事呢!朱滔自从做盟主以来,轻视同僚。河朔古代没有冀国,冀州是大夫您的封地(胡三省注:朱滔称冀王,大概占据禹迹冀州的地域来夸大自己。而王武俊的辖区有冀州,所以贾林用这个来离间他们。)。现在朱滔称冀王,又向西依靠他的哥哥(胡三省注:朱泚是朱滔的哥哥。),向北勾结回纥,他的志向是想吞并整个河朔而称王,大夫您即使想做他的臣子,也不可能。(胡三省注:田悦离间王武俊、朱滔,和贾林劝说王武俊,都是同一利害关系。人只趋向利益而躲避祸害,所以劝说能成功,没有其他技巧。)况且大夫您勇猛善战,不是朱滔能比的;又本来因为忠义亲手诛杀叛臣(胡三省注:指杀李惟岳。),当时宰相处置不当),被朱滔欺骗引诱,所以失误到这种地步。不如和昭义合力夺取朱滔,形势上一定能成功。朱滔灭亡后,朱泚自然会失败。这是盖世的功劳,转祸为福的方法。现在各道聚集攻打朱泚,不久就会平定。天下安定后,大夫您才悔过归顺国家,就太晚了!”当时王武俊已经和朱滔有矛盾,于是捋起袖子变脸说:“二百年的天子我都不能臣服,难道能臣服这个乡巴佬吗!”于是和李抱真以及马燧结盟,约定为兄弟;但表面上仍然侍奉朱滔,礼节很恭敬,和田悦各自派遣使者到河间(今河北省沧州市河间市,胡三省注:瀛州治所在河间县。)拜见朱滔,祝贺朱泚称帝,并且请求马寔的军队一起在赵州攻打康日知。
36汝、郑应援使刘德信率领子弟军在汝州,(胡三省注:这年四月,招募各曾经担任节度使、观察使、都团练使的子弟,率领家奴马匹从军,让刘德信率领他们救援襄城。)听说危难,率兵前来救援,和朱泚的部众在见子陵(胡三省注:《新书本纪》作“思子陵”。《水经注》:閺乡县西皇天原上,有汉武帝思子台。又汉薄太后陵在霸陵之南,靠近文帝陵,所以薄太后说:“南望我的儿子,北望我的丈夫”。所以俗称见子陵。)交战,打败了他们;因为东渭桥(今陕西省西安市未央区东渭桥遗址,胡三省注:程大昌说:东渭桥在万年县北五十里,灞水和渭水汇合的地方。)有转运囤积的粮食,癸亥日,进军屯驻东渭桥。
37朱泚夜里攻打奉天东、西、南三面。甲子日,浑瑊奋力作战击退了他;左龙武大将军吕希倩战死。乙丑日,朱泚又攻城,将军高重捷和朱泚的将领李日月在梁山(今陕西省咸阳市乾县梁山,胡三省注:梁山在奉天城北五里,乾陵在那里。)的角落交战,打败了他;高重捷乘胜追击,身先士卒,贼兵埋伏士兵擒获了他。他的部下十多人奋不顾身,追赶抢夺;贼兵不能抵挡,于是斩了他的首级,丢弃他的身体离开。部下把尸体收回城中,德宗亲抚尸体痛哭尽哀,用蒲草结成首级安葬了他,追赠司空。朱泚见到他的首级,也哭着说:“忠臣啊!”用蒲草扎成身体安葬了他。李日月是朱泚的猛将,战死于奉天城下;朱泚把他的尸体送回长安,厚葬他。他的母亲竟然不哭,骂道:“奴才!国家哪里对不起你而反叛?死得太晚了!”到朱泚失败后,贼党都被灭族,只有李日月的母亲没有受牵连。
己巳日,加授浑瑊为京畿、渭南·北、金商节度使。
38壬申日,王武俊和马寔到达赵州城下。
39起初,朱泚镇守凤翔时,派遣他的将领牛云光率领五百名幽州兵戍守陇州(胡三省注:宋白说:后魏分泾、岐之地设置东秦州,大统十七年改为陇州,因陇山得名。),任命陇右营田判官韦皋兼任陇右留后。(胡三省注:《考异》说:《奉天记》作“凤翔节度判官”。现在依从《实录》。)到郝通逃奔凤翔,李楚琳叛乱时(胡三省注:郝通从陇州逃奔归附他。),牛云光假装生病,想等韦皋到后,埋伏士兵擒获他来响应朱泚,事情泄露,率领他的部众逃奔朱泚。到汧阳(今陕西省宝鸡市千阳县,胡三省注:汧阳县属陇州。《九域志》:在州东六十里。),遇到朱泚派遣宦官苏玉携带诏书加授韦皋为中丞,苏玉劝说牛云光说:“韦皋是个书生。您不如和我一起去陇州,韦皋如果有幸接受任命,就是我们的人;不接受任命,您用兵诛杀他,如同捉小猪一样(胡三省注:?和豚同,小猪。)!”牛云光听从了他。韦皋从城上问牛云光说:“以前不告辞就离开,现在又回来,为什么?”牛云光说:“以前不知道您的心意,现在您有新的任命(胡三省注:指朱泚加授韦皋中丞的任命。),所以又回来,希望托付心腹。”韦皋于是先接纳苏玉,接受他的诏书;对牛云光说:“您如果没有别的想法,请全部交出铠甲兵器,让城中没有疑虑,部众才能进入。”牛云光因为韦皋是书生,轻视他,于是把全部铠甲兵器交出来进入城中。第二天,韦皋在郡府宴请苏玉、牛云光和他们的士兵,埋伏武士杀了他们。修筑祭坛,和将士盟誓说:“李楚琳残害本使(胡三省注:本使指张镒。李楚琳是张镒的部将,却杀了张镒随从叛逆,所以这样说。),既不侍奉皇上,怎么能体恤部下,陇州是凤翔的属地。说李楚琳既然残害他的主帅,怎么能体恤陇州将士呢!应当一起讨伐他!”派遣哥哥韦平、韦弇到奉天,向皇帝所在的地方请求命令。又派遣使者向吐蕃求援(胡三省注:担心朱泚派兵攻打,引来吐蕃作为援兵。)。