本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
“To keep training hard and achieve better results.”(继续努力训练,取得更好成绩。)
虽然只是模拟,但江浸月还是感到紧张。她看向沈栖迟,发现他扮演记者时表情认真,真的像个专业记者。
“Good.”李主任走过来,“江浸月的回答简洁得体。沈栖迟的提问也很标准。
不过在实际采访中,记者可能会问一些私人问题,或者比较尖锐的问题。这时候要保持冷静,礼貌地回避或转移话题。”
她转向所有队员:“记住,你们有权利不回答任何让你感到不舒服的问题。可以说‘Id prefer to focus on the petition’(我更愿意关注比赛本身),或者‘Thank you for your question, but I need to go now’(谢谢你的提问,但我现在需要离开了)。”
课程结束后,江浸月觉得收获很大。她以前从没想过,出国比赛需要准备这么多东西——不仅仅是技术和体能,还有语言、礼仪、心理素质。
周五晚上,两家人在新家聚餐。饭桌上,话题自然围绕青奥会展开。
“英语学得怎么样?”苏晴给江浸月夹了块鱼,“有没有困难?”
“有点难。”江浸月老实说,“但陈老师教得很好,栖迟哥哥也帮我。”
林晚心疼地看着女儿:“又要训练又要学英语,太辛苦了。月月,要是太累就跟妈妈说。”
“不累。”江浸月摇头,“我想学好了,到时候可以和外国运动员交流。”
沈明远赞许地点头:“有这个想法很好。国际比赛不仅是竞技,也是结交朋友、开阔眼界的机会。栖迟,你多帮帮月月。”
“嗯。”沈栖迟应了一声,很自然地把剥好的虾放到江浸月碗里。
晚饭后,江浸月和沈栖迟在阁楼书房学习。书桌上摊着英语教材,旁边是沈栖迟整理的常用句子卡片。
“这些是我总结的,比赛时可能用到的句子。”沈栖迟把卡片推过来,“你记一下。”
江浸月拿起卡片。上面工整地写着:
· Where is the warm-up pool?(热身池在哪里?)
· Whats my lane/diving order?(我的泳道/跳水顺序是多少?)
· Can I have some water, please?(请给我一些水好吗?)
· Good luck!(祝你好运!)
· Congratulations!(祝贺你!)
每句英文下面都有音标和中文翻译,还有简单的用法说明。
“你什么时候做的?”江浸月惊讶地问。
“昨天晚上。”沈栖迟轻描淡写地说,“想到你可能需要。”
江浸月心里暖暖的。他总是这样,默默地把她需要的都准备好。
“谢谢。”她小声说。
“不客气。”沈栖迟翻开自己的笔记本,“我们一起复习。你读英文,我说中文意思。”
两人就这样在台灯下学习了两个小时。江浸月读英语句子,沈栖迟纠正发音,然后解释用法。