第5章

子胥长卿 扬墨 1627 字 2024-03-15

“长卿脸疼否?”

孙长卿脸色一沉:“士可杀、不可辱!”

伍子胥笑笑,随意道:“大夫之家臣可为士,你是要做大夫的家臣?”

士不只有一个含义,因此这问题难不倒人,孙长卿抬眼道:“男子能任事便为士,我如今不就已是士了?”

伍子胥一颗颗收着棋子:“对,男子能任事便为士,其中著书立说可为学士,为知己死可为勇士,懂阴阳历算可为方士,为人出谋划策能称策士,不知长卿如今算是哪一种?”

孙长卿沉默,伍子胥也不催他,良久,孙长卿懒懒道:“我是什么士,或者就算不是士,其实又有多大关系?活过这几十年,管他是大鹏还是麻雀,到时也都一样了。”

“也是,不管是活成大鹏还是麻雀,也都有各自的乐趣。”伍子胥从善如流地结束了话题,站起来招呼灾民去提水,又把柴薪搬到了铁锅前面准备煮水,仿佛方才的话题是无意提起的,所以也可以随意结束,而不必有个什么结论。

过了一会儿,水烧开了,伍子胥拿着把大勺子搅动着热水,孙长卿在旁边看着,白雾氤氲中,他青衣白发,气质清雅,不像伙夫,倒有几分世家公子的做派。

孙长卿在旁边看着,突然打着拍子唱道:“山有扶苏,隰(xi)有荷华。有美一人,名曰子胥。”

伍子胥搅动木勺,悠悠接着唱道:“山有乔松,隰(xi)有游龙。不见子充,但见长卿。”

孙长卿:山上有茂盛的扶苏,池里有美艳的荷花,哥们儿,你长得俊啊!

伍子胥:山上有挺拔的青松,池里有丛生的水荭,没看见子充,只看见了你这个怂货。

两人化用的都是《山有扶苏》里的句子,这是人们流行的一种说话方式,将诗里的句子化用一下,表达着自己的意思唱出来。

孙长卿叹了口气,又唱:“园有桃,其实之肴,心之忧矣,我歌且谣。彼人是哉,子曰何其?”

伍子胥扬眉,对答:“摽有梅,顷筐塈之,求我庶士,迨其谓之。嘤其鸣兮,求其友之。”

孙长卿:我心里有忧愁,你说该怎么办?

伍子胥:你先说说什么事,我是你朋友。

孙长卿有点无奈:“南有乔木,不可休思。汉有游女,不可求思。”

伍子胥最后唱道:“其室则迩,其人甚远!”

孙长卿:这事没法说。

伍子胥:那你憋着吧。

孙长卿摸摸鼻子,此事便落下帷幕,两人再也没提。

——

这天回来时,碰见季札门前停了几辆马车,一群衣饰华贵的人围在门前,像是等待着季子通传。

孙长卿上前拉了个小吏:“这群人干什么的?”