研发主管犹豫道:“可政策风险……”
“政策永远有风险。”林峰打断,“但我们能控制节奏。边申报、边布点、边测试,三线并行。法律顾问已经在驻地对接,有问题实时反馈。只要不碰红线,其他细节边走边补。”
他顿了顿,“再说一句实话——系统不会奖励最稳的人,只会给跑得最快的那个结算。”
会议结束五分钟后,人事部发来前线小组初选名单,七个人,三个懂越南语,两个有海外技术支持经验。林峰直接批复通过,要求当天下午就开始封闭培训。
市场部的动作也不慢,两小时后,新版宣传页发到他邮箱。原来的大箱装改成小托盘组合展示,说明书首页加了本地常用物流术语对照表。他还注意到,售后承诺从“48小时内响应”改成了“12小时初步回复,72小时闭环处理”——这个数字是根据当地客户访谈数据调整的。
林峰回了句:“可以,按这个标准对外发布。”
直播定在第四天晚上八点。技术团队提前一天进场调试设备,结果第二天中午传来消息:胡志明市临时展厅网络不稳定,测试时视频卡顿严重,远程控制系统延迟最高达到十一秒。
林峰立刻调出备用方案列表,启用B级预案:放弃实时操控演示,改为预录操作流程视频。他让团队连夜制作三段标准化视频,分别对应入库、分拣、出库三个环节,每段控制在三分钟内,配上越语、英文字幕。
“别搞花哨的特效,”他在工作群里强调,“重点讲清楚‘换了这套系统,人工减少多少,错误率降多少’。”
同时,他联系上了当地一家科技媒体负责人。对方之前报道过国内智能工厂案例,对这类项目有兴趣。经过短暂沟通,对方同意在直播当天联合推送,并安排记者现场采访。
发布会前六小时,所有物料准备就绪。林峰坐在指挥中心,看着大屏上的倒计时数字跳动。突然,市场部发来警告:翻译公司提供的英文字幕里,“自动路径优化”被误译成“全自动无人驾驶”,容易让人误解为整车自动驾驶技术。
他马上叫停原字幕文件,让内部懂英语的员工重新校对,亲自核了一遍功能描述关键词。改完后,距离开播只剩四十分钟。